О чем этот текст
Привет! Меня зовут Анна Калиновская. Я сертифицированный аналитик поведения (BCBA, IBA), и я обожаю читать научные исследования в области АВА. А кроме того, что мне просто нравится это делать, это мое этическое обязательство, чтобы оставаться в курсе новейших открытий в области прикладного анализа поведения.
Но я знаю, что многие специалисты и родители не делают этого по одной простой причине – отсутствие или недостаточный уровень английского языка.
Безусловно, ни один инструмент этих навыков не заменит. Но в современном мире есть много инструментов, которые могут помочь не только прочитать научные статьи, но и выделить в них самое главное.
Здесь я собрала детальную информацию о том, где и как абсолютно бесплатно и легально искать интересующие вас статьи и как читать их, не имея даже базового знания английского языка.
Содержание
1) Составление поискового запроса
4) Заключение
Составление поискового запроса
Прежде, чем вы начнете сам поиск, вам нужно составить ваш поисковой запрос.
Наверняка у вас есть какая-то конкретная трудность в практике, решение для которой вы ищете. Но то, насколько вы сможете найти подходящие статьи, зависит от того, насколько грамотно вы сформулируете ваш запрос.
Чаще всего вам необходимо будет вписать в поисковой строке базы данных или название конкретной стратегии (если вы хотите узнать, как ее реализовывать и эффективна ли она) или название какого-то конкретного поведения (проблемного или того, которое вы хотели бы сформировать).
Самый банальный и простой способ это сделать - зайти в любой онлайн-переводчик и задать ваш запрос для перевода его на английский язык.
Вот лишь несколько вариантов переводчиков:
Но, к сожалению, с терминологией АВА эти переводчики не всегда справляются хорошо. Поэтому лучшим вариантом для вас может быть использование основного учебника в нашей области. А именно, учебника Купера, Херона и Хьюарда.
Если вы откроете глоссарий в конце книги, то увидите, что в скобках после каждого термина написан его корректный, используемый в АВА, перевод на английский язык.
Предположим, я хотела бы узнать о самоинструктировании. Я открываю глоссарий, нахожу этот термин и вижу, что на английском он используется как self-instruction
С этим запросом я и буду работать дальше.
Попробуйте сформулировать свой запрос и запишите то, что у вас получилось, чтобы не забыть.
Если же вы не нашли в учебнике того, о чем хотите почитать, а это что-то специфическое, с чем обычные переводчики не справляются, вы можете попросить помощи у ваших коллег, знающих английский язык.
И вы всегда можете написать мне, и я с удовольствием помогу вам.
Журналы в области АВА
Итак, теперь мы знаем, что мы будем искать. Но нужно понять, где и как это делать.
Наверное, ни один журнал в области АВА не находится полностью в свободном доступе. Но есть как минимум 10 журналов, в которых многие или некоторые из статей открыты и их можно свободно читать, скачивать и делиться.
Не все эти журналы посвящены именно АВА. Некоторые из них включают и другие направления поведенческой науки.
А ниже мы рассмотрим, как пользоваться каждой из этих ссылок, чтобы вы не потерялись, пока осуществляете ваш поиск.
Journal of Applied Behavior Analysis (JABA)
Итак, первый журнал – это конечно же JABA - Journal of Applied Behavior Analysis (Журнал Прикладного анализа поведения).
Это самый главный журнал в нашей области. Его можно найти как минимум по 2 ссылкам и они работают немного по-разному.
В Национальной библиотеке медицины опубликованы все выпуски журнала до 2012 года.
Сверху страницы находятся самые новые из опубликованных на этом ресурсе выпусков.
Если вы прокрутите страницу вниз, то доберетесь до самого первого выпуска 1968 года.
Вы просто можете нажать на любой из этих выпусков и посмотреть, интересны ли вам эти статьи. Например, мы откроем последний опубликованный выпуск.
Но! Естественно, все названия статей мы видим на английском языке. И если вы им не владеете, уже на этом этапе вам понадобится переводчик. Самый быстрый и простой способ - это воспользоваться встроенным переводчиком в вашем браузере. Обычно он обозначается вот таким значком в адресной строке.
И когда вы на него нажимаете и выбираете язык, вся ваша страница переводится. В нашем случае мы выбираем русский язык
И получаем вот такую картину.
Возможно, перевод будет не очень корректным, но общий смысл и тему исследования вы все равно, скорее всего, уловите.
Если вы поняли, что статья вам интересна и вы хотите скачать ее, вы просто нажимаете на значок PDF.
Когда статья загрузилась, вы нажимаете на стрелочку.
И все. Статья у вас. Вы можете найти ее на вашем компьютере. Скорее всего, она окажется в загруженных документах.
Но скачивается статья на английском языке и в PDF-формате. Если вы не знаете английского, с таким форматом будет работать непросто. Большинство бесплатных переводчиков не очень хорошо справляются с ним.
Вы можете вернуться к списку и нажать на название статьи или на слово Статья (Article).
Тогда она откроется вам прямо на сайте в текстовом формате. И вы можете снова воспользоваться функцией перевода браузера и сразу перевести статью.
Но, возможно, этот перевод будет не самым удачным. Для более качественной будущей работы с текстом я рекомендую вам просто скопировать оригинальный текст.
Вставить его в какой-то текстовый редактор (например, Microsoft Word) и дальше использовать для его перевода другие инструменты, о которых мы поговорим ниже.
А еще я рекомендую вам скопировать ссылку на саму статью в адресной строке.
И сохранить ее, чтобы в будущем также использовать для анализа с помощью искусственного интеллекта.
Конечно, такой вариант поиска подойдет вам только, если вы просто решили поискать что-то интересное или посмотреть, как это вообще работает. Просмотреть каждый выпуск для поиска по конкретному запросу будет крайне сложно, если вообще возможно.
Поэтому вам, вероятно, понадобится обратиться к поиску по журналу.
Если мы просто введем в строке поиска наш запрос, например, self-instruction
мы увидим вообще все без разбора статьи на этом ресурсе, в том числе и совершенно не связанные с АВА. Поэтому нам придется воспользоваться расширенным поиском (Advanced Search)
У нас с вами будет два критерия. Первый критерий - журнал. В первом поле выбираем journal. У нас с вами Journal of Applied Behavior Analysis. Вы можете просто скопировать туда название.
Второй критерий - это то, что мы ищем. Можно искать в заголовке (Title). Но можно оставить all fields (все поля). Это значит, что поиск будет осуществляться по всей статье, и если там будет найдено то слово или словосочетание, которое мы ввели, статья появится в результатах поиска. Мы с вами введем self-instruction и нажимаем search (поиск).
И мы получили огромный список статей с упоминанием самоинструктирования
Мы можем открыть их в PDF. И относительно новые статьи мы также можем открыть текстом, как мы рассмотрели с вами выше. Но, к сожалению, для старых статей остается только опция PDF.
На этом ресурсе, как я уже упоминала, есть статьи только до 2012 года. Для науки, тем более такой стремительно развивающейся, как АВА, 10 лет - это уже большой срок.
Поэтому нам очень повезло, что у нас есть еще один ресурс с этим журналом.
В онлайн-библиотеке Wiley вы можете найти даже самые последние статьи. Но далеко не все из них есть в свободном доступе.
Если вы нажмете на PDF на любой статье
вы увидите стоимость пользования статьей, и обычно порядок цифр там не маленький.
Поэтому мы с вами ищем статьи с надписью Open Access (открытый доступ)
или Free Access (свободный доступ)
Можно точно также открыть текст в формате PDF и скачать его
Или нажать на full text (полный текст) или название статьи. И почитать статью в текстовом формате с помощью переводчика браузера или скопировать текст.
Чтобы осуществить поиск на этом сайте, нам нужно обратиться к значку поиска.
Теперь уже, если мы введем наш запрос в поисковой строке сайта, у нас автоматически будет осуществляться поиск в этом журнале (this journal). Вводим наш запрос self-instruction.
И получаем список статей. Но пока это все статьи, в том числе платные. Если же слева мы выберем Open Access Content (контент с открытым доступом), то перед нами окажутся все статьи, которые мы можем спокойно читать и скачивать.
Journal of the Experimental Analysis of Behavior
Наш следующий журнал – это Journal of the Experimental Analysis of Behavior (Журнал экспериментального анализа поведения).
В нем были опубликованы одни из первых исследований в области АВА. Но преимущественно там можно почитать более теоретические статьи, поскольку экспериментальный анализ поведения – это дисциплина, которая изучает более фундаментальные принципы формирования и сокращения поведения, чем АВА. Тем не менее, эти статьи тоже могут быть очень полезны в практике.
Этот журнал тоже можно найти в онлайн-библиотеке Wiley, с которой мы уже знакомы. И, соответственно, принцип поиска там такой же, как мы рассмотрели выше.
Мы можем просто искать статьи в открытом доступе с надписью Open Access (открытый доступ)
или Free Access (свободный доступ)
Или же мы можем выполнить поиск по всему журналу,
отсортировав в нем журналы со свободным доступом (Open Access Content)
Мы можем открыть статью, нажав на ее название, и читать ее на сайте
А при необходимости скачать ее в PDF-формате
Behavioral Interventions
В онлайн-библиотеке Wiley также располагается более практически ориентированный журнал – Behavioral Interventions (Поведенческие вмешательства).
Соответственно, весь принцип действия такой же, как был описан выше.
Behavior Analysis in Practice
Название нашего следующего журнала говорит само за себя. Behavior Analysis in Practice (Поведенческий анализ в практике) - это журнал в первую очередь для практикующих специалистов, и в нем часто встречаются обзорные статьи с концентрированной информацией по конкретному вопросу.
Как и первый рассмотренный нами вариант чтения JABA, он располагается на сайте Национальной библиотеки медицины.
Мы можем искать доступные статьи, просто открывая каждый выпуск журнала.
Где-то статья будет доступна на сайте (если нажать на ее название или на слово Article) и в формате PDF
Если же рядом со статьей есть только ссылка PubMed, значит свободно можно почитать только ее краткое содержание.
И мы можем выполнить расширенный поиск по запросу
введя данные нашего журнала
и наш запрос self-instruction, а затем выполнив поиск
А потом скачать или сразу почитать статью
Perspectives of Behavior Science
И на сайте Национальной библиотеки медицины располагается еще один журнал, Это Perspectives of Behavior Science (Перспективы поведенческой науки). Как понятно из названия, в нем можно встретить больше теоретических статей и статей, посвященных в целом нашему полю деятельности.
Процесс поиска статей в этом журнале полностью идентичен тому, который мы рассмотрели с вами выше.
Behaviour Research and Therapy
Наш следующий журнал - Behaviour Research and Therapy (Поведенческие исследования и терапия). Его мы можем найти в базе данных Science Direct.
В этой базе сразу предлагается совершить поиск по журналу, на страницу которого вы зашли.
И если вы введете туда ваш запрос
вы получите список подходящих статей.
Те статьи, которые вы можете свободно читать, отмечены зеленым значком и надписью Open access (Открытый доступ)
Нажав на значок View PDF (смотреть PDF), вы откроете файл, который можете скачать.
Если же вы хотите просто прочитать статью онлайн, вам нужно нажать на ее название
Вы также можете выбрать пункт Open access & Open archive (открытый доступ и открытый архив). Тогда вы сразу увидите все статьи, в которых встречается ваш запрос и к которым у вас есть свободный доступ.
Behavior Therapy
В базе данных Science Direct вы можете почитать еще один журнал - Behavior Therapy (Поведенческая терапия).
Чтобы осуществить поиск в этом журнале, вам нужно будет воспользоваться таким же алгоритмом.
Behavior Modification
Наш следующий журнал - Behavior Modification (Поведенческая модификация). Он доступен в базе данных Sage.
Здесь наша первая опция – это искать статьи, обозначенные как Open Access (открытый доступ).
Но для более детального поиска мы можем ввести в поисковую строку наш запрос. Здесь он автоматически будет производиться по этому журналу.
Слева снизу мы выбираем Open Access. И получаем все статьи с упоминанием нашего запроса, находящиеся в свободном доступе.
Если мы нажмем на PDF/EPAB, то сможем скачать эту статью.
Или мы можем читать статью онлайн, нажав на ее название.
The Analysis of Verbal Behavior
Журнал The Analysis of Verbal Behavior (Анализ вербального поведения), опубликован в базе Springer в не очень удобном формате. Но его тематика очень важна для работы большинства АВА специалистов.
Статьи в свободном доступе на этом ресурсе не обозначены цветом, поэтому легко потеряться. Но вам нужно искать все те же заветные слова Open access (открытый доступ).
Если вы нажмете на название заинтересовавшей вас статьи, вы можете прочитать ее онлайн.
Но внутри статьи сверху также есть кнопка Download PDF (скачать PDF). Нажав на нее, вы сохраните статью на вашем компьютере.
Если вы нажмете на кнопку View all articles, вы увидите все статьи.
Их можно отсортировать по выпускам.
К сожалению, задать конкретный поисковой запрос на этом ресурсе невозможно.
Также вы можете нажать на ссылку рядом.
На момент публикации этого текста она называется 8 open access articles - 8 статей в открытом доступе. К сожалению, количество этих статей очень маленькое. Но каждая их них может помочь вам в улучшении вашей работы с вербальным поведением ваших учеников.
Journal of Organizational Behavior Management
Наш последний журнал - Journal of Organizational Behavior Management (Журнал организационного поведенческого менеджмента). Особенно он может быть полезен для тех, кто обучает персонал и родителей. Найти его мы можем в базе данных Taylor&Francis.
Изначально нам открываются самые последние статьи (Latest).
Статьи со свободным доступом (free access) тут обозначены зеленой галочкой
Статьи с открытым доступом (open access) - оранжевой
Чтобы прочитать статью, необходимо просто нажать на ее название или на значок Full Text (полный текст)
А чтобы скачать статью, необходимо нажать на значок PDF
Но также вы можете сразу отсортировать статьи со свободным доступом (Open access)
И на сайте можно воспользоваться поиском, который производится автоматически по этому журналу
И мы можем отметить, что хотим видеть только статьи с полным доступом (Only show content I have full access to) и с открытым доступом (Only show Open Access)
Перевод статей
Теперь вы знаете, как искать и скачивать статьи. И даже знаете, как можно переводить их прямо в браузере. Но, к сожалению, такой перевод не всегда будет очень качественным. Поэтому мы с вами рассмотрим и другие инструменты, которыми можно воспользоваться для этой цели.
Как я уже говорила, формат PDF может быть не очень удобным для использования в переводчиках. И я рекомендую вам для дальнейшей работы использовать обычный текстовый редактор. Например, Microsoft Word.
Также, возможно, вам будет удобнее использовать для перевода таблицу, в которой напротив текста в оригинале у вас будет располагаться его перевод. Почему так? Потому что, скорее всего, ни один инструмент не даст вам идеального перевода. И когда вы поймете, что что-то в вашем тексте переведено некорректно или непонятно для вас, среди сплошного текста вам будет тяжело найти оригинал, чтобы поискать перевод в другом источнике или обратиться за помощью к коллегам.
Google translate
Один из самых популярных сервисов для перевода - это Google translate.
Сразу нам предлагается функция перевода текста. Но его объем ограничен 5000 слов. Поэтому вы просто можете вставить туда часть текста вашей статьи и получить перевод этого кусочка, а затем скопировать его и сохранить в своем документе
Не забудьте также корректно выбрать как язык оригинала, так и тот, на который вы переводите ваш текст.
Следующая функция - это перевод изображений. И особенно она может быть нам полезна для разбора графиков.
Для того, чтобы воспользоваться ей, вам необходимо сначала сделать так, чтобы ваш график был отдельным файлом и был изображением. Самый простой способ это сделать - сделать снимок экрана. На каждом устройстве это делается по-разному, и если вы не знаете, как это делать на вашем компьютере или телефоне, вы можете поискать информацию в поисковике.
А когда ваш скриншот будет сделан, его можно загрузить, перетащив в поле слева или просто выбрав его среди файлов.
И тогда вы получите перевод вашего изображения и cможете скачать его на ваше устройство
Но есть еще один способ сделать перевод изображения. Для того, чтобы воспользоваться им, вам нужно открыть изображение на вашем компьютере, а переводчик на телефоне. И выбрать функцию камера.
А затем просто навести вашу камеру на изображение на компьютере.
Правда, сохранить такой перевод вы можете только через использование снимка экрана, что может быть не очень удобно для дальнейшей работы.
И еще одна функция - это перевод документа
Вы можете видеть указанные форматы, которые можно загрузить так же, как и изображение
Там также указан и формат PDF. То есть вы можете загрузить туда целиком скачанную из базы данных статью. Но, к сожалению, очень часто при переводе из такого формата случаются наложения текста, или в целом полученный документ может быть не очень удобен в чтении из-за шрифта или других особенностей
Но если вы загрузите туда текстовый документ, формат будет более удобным для чтения. Именно поэтому я рекомендую сохранять интересующую вас статью, копируя текст, а не просто скачивая файл PDF.
Ну и последняя функция этого переводчика - перевод сайта. По сути, это тоже самое, что мы уже рассмотрели с вами, когда говорили о переводчике браузера. Но если вы хотите сделать это именно с помощью google переводчика, вам необходимо просто вставить ссылку на вашу статью в соответствующее поле
Reverso
Наш следующий переводчик - это Reverso.
Для более простой ориентировки в нем вы можете переключить интерфейс на русский язык.
И его первая функция - перевод текста. Вам необходимо скопировать фрагмент и вставить его в соответствующее поле, не забыв при этом выбрать необходимые языки.
В целом качество этого перевода будет примерно таким же, как в google translate. Но порой Reverso справляется лучше.
Также тут есть функция перевода документов. Но для того, чтобы ей воспользоваться, нужно создать аккаунт и войти в него. И даже после этого действия вы сможете бесплатно переводить только не очень большие документы. Поэтому я не очень рекомендую пользоваться этой функцией на этом ресурсе
Но здесь мы можем найти еще одну полезную функцию - Context (контекст).
Она может помочь нам с переводом отдельных слов и словосочетаний.
Если мы впишем наш запрос в соответствующее поле
Мы увидим не просто перевод, но и как это слово или словосочетание используется в разных контекстах.
В нашем примере мы видим, что PECS может переводиться как УИК, когда речь идет об избирательной комиссии. Но в контексте альтернативной и дополнительной коммуникации даже в русскоязычном тексте мы не меняем аббревиатуру.
DeepL
Последний переводчик, который мы рассмотрим, - это DeepL. На мой взгляд, из бесплатных переводчиков он справляется со своей задачей лучше всего.
В нем можно перевести просто скопированный текст (до 3000 символов)
А еще, если вы нажмете на конкретное слово в оригинальном тексте, вы можете увидеть ниже другие варианты его перевода.
А если нажмете на слово в переводе, сможете увидеть альтернативные варианты и выбрать наиболее подходящий. Тогда в тексте произойдет замена на выбранное вами слово
Также здесь можно переводить документы. Но как вы видите, для этого сначала необходимо зарегистрироваться.
После регистрации вы сможете загрузить ваш документ, выбрав его на комьютере или перетащив. Как вы видите, DeepL поддерживает довольно много форматов
Но, как и в других переводчиках, при использовании PDF тут бывают проблемы с размещением текста. Поэтому я рекомендую загружать туда текстовые документы. Тем более, что бесплатный тариф ограничен возможностью перевести 3 документа в месяц. Правда лимит их объема иногда позволяет перевести несколько статей, собрав их в одном документе.
Chat GPT
Кроме использования переводчиков, очень полезным при работе со статьями может оказаться использование чат-ботов, основанных на искусственном интеллекте.
Самый популярный из них - это Chat GPT. Для того, чтобы воспользоваться им, наобходимо сначала зарегистрироваться.
Прямая регистрация может быть недоступна из вашей страны, но если вы введете в поисковике соответствующий запрос, вы узнаете как обойти это ограничение.
После регистрации перед вами откроется вот такое окно, внизу которого есть поле, предназначенное для ваших запросов.
Chat GPT работает таким образом, что вы просто пишете в это поле ваш запрос, а он дает вам на него ответ, если это в рамках его возможностей.
Например, мы можем просто попросить у него перевести всю статью или ее фрагмент
Но кроме перевода, мы можем задать ему уточняющие вопросы по этой статье, если нам было что-то непонятно.
И эта функция предоставляет нам огромные возможности. Спросить мы может все что угодно, начиная от экспериментального дизайна и заканчивая тонкостями самой процедуры обучения. Соответственно, чем больше вопросов вы зададите, тем больше информации об исследовании вы получите.
Существуют и другие подобные чат-боты. Но, по моему опыту, работа с ними вызывает больше трудностей из-за проблем с загрузкой статей, о которых мы хотели бы задать вопросы. Например, Microsoft Copilot хоть и указывает возможность загрузки документов, пишет о том, что у него нет такой функции, а при отправке ссылки на статью может проанализировать совершенно другую статью с этого же ресурса.
Поэтому я очень рекомендую вам все таки найти возможность воспользоваться Chat GPT, поскольку, на мой взгляд, на данный момент его возможности лучше всего подходят под задачу чтения и разбора статей.
Заключение
Конечно, чтение статей в таком формате не сравнится с чтением на родном языке. Но эти возможности могут помочь вам быть в курсе новых тенденций в области АВА и помогать своим клиентам, делая вашу практику более научно обоснованной и эффективной.
Для того, чтобы это происходило проще и легче, вам просто нужна практика и подкрепление, как и с любым другим навыком.
И за одним, и за другим вы можете прийти в мой Читательский клуб, где мы обсуждаем статьи, учимся их анализировать и применять их результаты в своей практике. А кроме полезных навыков за участие во встречах клуба можно получить баллы CEU, необходимые для получения и поддержания сертификации.
Но вы можете совершенствовать этот навык и сами. А если вам будет казаться, что это слишком сложно и выше ваших сил, вспомните ваших клиентов и как долго вы вместе боролись за их первые движения для имитации и первые слова. И как с каждым разом этот путь становился все короче. Точно также с каждой новой прочитанной статьей ваш навык будет все устойчивее, а удовольствие от процесса - все сильнее.
А если у вас возникнут трудности с составлением поискового запроса, с переводом сокращений, специфических терминов или на любом другом шаге этого процесса, не стесняйтесь обращаться ко мне за помощью по любому из указанных ниже контактов.
Удачи в поисках и удовольствия в процессе!
Анна Калиновская (MA, BCBA, IBA)
Полное копирование этого текста запрещено
Частичное копирование текста разрешено только с указанием ссылки на этот текст